بغداد /..
نظّمت وحدة التعليم المستمر في كلية الإعلام بجامعة بغداد ورشة عمل بعنوان “الترجمة الإعلامية..التحديات والاستراتيجيات”، حاضر فيها المدرس المساعد حنين قاسم سعيد، بحضور عدد من أساتذة الكلية وموظفيها وطلبتها.
تناولت الورشة أهمية الترجمة الإعلامية في نقل الأخبار والمحتوى الإعلامي بين مختلف اللغات والثقافات، مع التركيز على أبرز التحديات التي تواجه المترجمين في هذا المجال، مثل التباين الثقافي، والدقة في نقل المعنى، والتعامل مع المصطلحات الإعلامية المتخصصة.
كما استعرضت الورشة استراتيجيات فعالة لمواجهة هذه التحديات، بما يسهم في تحسين جودة الترجمة الإعلامية وتعزيز دورها في إيصال المعلومات بدقة وموضوعية.
وشهدت تفاعلًا كبيرًا من الحضور، حيث تم مناقشة دور الترجمة في الإعلام الحديث، وتأثيرها على الخطاب الإعلامي العالمي، إضافة إلى أهمية تطوير مهارات المترجمين لمواكبة التطورات التكنولوجية في مجال الترجمة الفورية والترجمة بمساعدة الحاسوب.
وتأتي هذه الورشة ضمن جهود كلية الإعلام في تأهيل الطلبة وتنمية مهاراتهم في مجالات الإعلام المختلفة، بما يتماشى مع أهداف التنمية المستدامة، لا سيما الهدف الرابع الذي يعنى بتوفير تعليم جيد يعزز من قدرات الطلبة المهنية، ويدعم انخراطهم في سوق العمل الإعلامي بكفاءة عالية. انتهى/64

تم تعطيل التعليقات